logo spanish programs

More Spanish, More Effective, Less Money

Become Conversational in Spanish

1. Watch Demo

level 1 spanish course demo

2. Try

trial download
Free 7-Day Trial
Instant Download
start download

3. Get Started

level 1 spanish course buy now
List Price: $199.99
Hard Copy: $149.99
Download: $99.99
order free trial

Posts Tagged ‘Learn Spanish’

by Brandi

calendar image

December 9th, 2010

comment image
  English Spanish
Monday I need Yo necesito
Tuesday You need Usted necesita
     
Wednesday to tell decir
     
Thursday to talk (with) hablar (con)
Friday her (a) ella
Saturday him (a) él
Sunday them (m.) (a) ellos

To learn more Spanish words, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 26th, 2010

The Spanish culture has a wonderful system of shopping that I think everyone should have a chance to experience. It is called “regateo” [reh-gaw-tay-oh] or translated in English to “bargaining”. Not only is “regateo” fun to do, but it also earns you a cheaper price, and is actually expected as part of their culture. You can bargain at any small shop or market, but at larger grocery stores or department stores bargaining is not done.

One of my favorite things in the world to do is to go into a small shop or open-air market and try to bargain with the people for a lower price. It is a blast!

Let me give you an example of my own personal technique. Feel free to use some or all of these phrases the next time you are shopping in Mexico or Latin America.

Ok, let’s say that I wanted to purchase a new watch.

First I would start out by asking, “¿A cuánto está?” [ah quan-toe ess-taw?] (How much is it?) or “¿Cuánto cuesta?” [quan-toe cwes-taw] (How much does it cost?)

Sometimes, just because I am a gringo (foreigner) they will give me some ridiculously high price. If they do, I would say in a playful tone, “¡Soy gringo, pero no soy tonto!” [Soy green-go peh-row no soy tone-toe] (I’m a gringo but I’m not a fool). Then I immediately start walking towards the door as if to leave. Then they would then usually say “wait”, “wait”, “wait”, and proceed to give me a lower price (they know that “gringos” usually aren’t poor).

With this new lower price, I will look at the clerk as if he is insane and say “¡Demasiado, Ni hablar!” [deh-mas-ee(ah)-though knee aw-blar] (Too much, no way!). Then I say “¿Cuál es el precio de verdad?” [kwal es el preh-see(oh) de bear-thath] (What is the real price?).

Then they will give me a price that’s a little lower and there will be a series of me saying “Too much!” (¡Demasiado!) and him lowering the price three or four times.

Finally when I see he has gone down in price quite a bit, I will look directly at him and say “Usted cobra demasiado, lo siento.” [oo-stead co-braw deh-mas-ee(ah)-though, low see(en) toe] which means, “You charge too much, I’m sorry”. Then I will start to leave again and the clerk will usually give me the final offer to keep me in the store. I usually accept this final offer.

To me, the most fun part of bargaining is seeing how low I can get the clerk to go. After doing it a few times, it becomes almost like a sort of sport.

Always remember, never feel bad about asking for a lower price, it is expected in their culture and everyone participates in it.

For more information on shopping, be sure to go to section 12 of your complete Visual Link Spanish™ course. If you do not have the complete course, click here – it is on sale now!

Until next week and…happy holiday shopping!

To learn more Spanish words, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 24th, 2010

comment image
  English Spanish
Monday I can
(I am able to)
Yo puedo
Tuesday He can
(He is able to)
El puede
     
Wednesday She can
(She is able to)
Ella puede
     
Thursday to read leer
Friday to send mandar
Saturday an e-mail un e-mail
Sunday a document un documento

by Brandi

calendar image

November 19th, 2010

comment image

For the most part, in Latin America, the word for blond is “rubio” [ruby-oh]. In Mexico however, they will most often say “güero” [gweh-row]. The interesting thing about this word is that to most Latin Americans, anyone that does not have entirely dark black hair is considered “rubio” or “güero” (blond). Some Latin Americans will refer to friends or family, whose hair is lighter than “dark black”, as being “blond”. As we previously mentioned a few newsletters ago, many Mexicans call Americans “gringos”, but many of them also call Americans “güeros” because of the lighter hair that many of us may have. Do not worry, neither of these are offensive.

The first time I heard someone with “brunette” hair referred to as being “blond”, I thought maybe the Spanish speaker may have been color blind. I would show pictures of my family and they would refer to all of us, brunette or blond, as being blond. Initially this really threw me for a loop and took me a while to finally get used to this. But then, the more I heard it, the more I realized that to a Latin American, anyone that has hair lighter than “dark black” would be considered “rubio” or “güero” (blond).

Another interesting note is that some Latin Americans like, or may be attracted to, foreigners with lighter hair. Take me, for instance.  I definitely would not at all consider myself a real “good-looking” person. However, when I would walk down the streets of Latin America, teenage girls, from their windows, would make a hissing sound at me as I passed. This was a way of flirting in the regions where I lived. It happened so often that it actually became a bit of a bother, especially since I had a girlfriend back home. Pretty soon though, I just learned to completely ignore it. Again though – it did not happen because I am a good-looking person, but because I have dark-blond hair and blue eyes.

On the other side of the spectrum, it was also the dream of many of my native Latin American male friends to marry a foreign blue-eyed blonde haired girl. I even had two specific friends, including a former business partner that moved to the United States and married a blue-eyed blonde or “rubias” and their “dreams came true” after all.

To learn more about speaking Spanish, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 19th, 2010

comment image
  English Spanish
Monday I want Yo quiero
Tuesday She wants Ella quiere
Wednesday to use usar
     
Thursday the computer la computadora
     
Friday the fax el fax
Saturday the Internet el internet
Sunday the phone el teléfono

To learn more Spanish words, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 15th, 2010

comment image

Previously I had made the challenge to all of you to find a native Spanish speaker to practice speaking your Spanish with. This is just one of the responses I received from Nicole in Oregon who took the challenge:
Dave,
I just came in from doing exactly what you challenged us to do. I live in a predominately Spanish-Speaking apartment complex in Oregon. Today, I went outside and began to converse with some of my neighbors. They were very interested to speak with me (one even asked if he could wash my car) and were extremely helpful with words I did not understand. Most of them even knew a little bit of English. I hope others will have a similar experience.

Nicole

Thank you very much for your reply Nicole!

Now, for this week’s topic…

As many of you have already heard, I had lived in Latin America for two years among Spanish speakers. During that time, I was able to live in the Dominican Republic for about three months. It is a large island in the Caribbean that is located between Cuba and Puerto Rico. All three of these large islands are just off of the Florida coast with Cuba being the closest to Florida. The Dominican Republic shares the island with the country of Haiti where they speak Haitian Creole.

Anyway, when I was living in “la República Dominicana” (the Dominican Republic) I lived for a time in a city named La Romana. Generally most of the people that we visited in La Romana lived in small homes made with cardboard walls that were supported with only a few pieces of wood.  Metal roofs were also placed on top of the homes to keep off the heavy rains.

As I would meet people in La Romana, they would inevitably ask me where I was from since I often stood out with my blond hair. I would tell them that I was from Utah and they would ask, “Where is Utah?” I would then explain that it was located in the western part of the U.S. Then they would look at me as if a light had suddenly turned on in their heads and they would say, “So, what part of New York is that?” I would then try to clarify that Utah was another state just like New York and that it takes about 4 or 5 days driving time to get from New York to Utah. They would then look at me, with a somewhat puzzled expression, and ask “So then Utah is a suburb of New York?” I would then again try to explain that Utah and New York were both different states that exist within the United States. They would then look at me with a disbelieving look — as if I might be trying to trick them.

I do not think I was ever truly successful in helping anyone in La Romana or the Dominican Republic really grasp what or where Utah was located. Perhaps the closest I came is when I would tell them about the Utah Jazz basketball team. They would then exclaim “Oh yeah, I’ve heard of them!” (of course their response would be in Spanishe).

If you newsletter subscribers from New York maybe wonder why there are so many Dominicans there, now you know! — To many of them, New York IS the United States, and places like Utah are just small”suburbs” of New York.

To change topics for just a moment, I would like to take the chance to thank all of you newsletter subscribers who have purchased our Visual Link Spanish™ course! From the many, many positive responses we have received, I am sure you are enjoying the course and learning a lot. Remember to tell your friends and co-workers about it and about spanishprograms.com! If you currently do not have the Spanish course, you may order it in only a few clicks at: www.spanishprograms.com/store.htm

To learn more about speaking Spanish, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 10th, 2010

comment image
  English Spanish
Monday I want Yo quiero
Tuesday She wants Ella quiere
Wednesday to use usar
     
Thursday the computer la computadora
     
Friday the fax el fax
Saturday the Internet el internet
Sunday the phone el teléfono

To learn more Spanish words, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 5th, 2010

Apart from a great Spanish program like our Visual Link Spanish™ course, one of the most important things you can do to really improve your Spanish skills and really become fluent is to speak with the natives.

Many people can be very nervous about striking up a conversation with a native Spanish speaker. They are worried that maybe they’ll say something wrong or that the native speaker won’t understand them. They are also worried about saying things incorrectly or possibly getting embarrassed.

To really learn Spanish, I am challenging you this week to start a conversation with a native Spanish speaker. Once you get over the fear of the initial conversation, I think you will be amazed at how easy and comfortable it can be to talk to them. In general, they are really some of the friendliest people in the world.

Here are just a few phrases that I recommend to get you started. First you could say “Hola, Qué tal” [Oh-lah, keh tall] which means “Hi, how are you?”  Next, you could try saying “Me llamo Dave” [Meh yah-moh Dave], or in English “My name is Dave”. Of course, you do not want to say your name is “Dave” unless your name really is “Dave”. Finally, to spark some conversation, you could say “De dónde es usted” [Deh doan-deh es oo-sted] which means “Where are you from”.  Our last phrase this week is, “Qué le gusta hacer?” [keh leh goose-tah ah-ser] which means “What do you like to do?”

Here is my assignment to all of you newsletter readers out there; Are you ready? Practice the phrases above and set a goal of when you are going to finally approach a native speaker. Once you have done it and had a conversation in Spanish, send me an e-mail and let me know how it went. I am eager to hear from all of you!

To learn more about speaking Spanish, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

November 3rd, 2010

comment image
  English Spanish
Monday No problem. No hay problema.
Tuesday Don’t Worry. No se preocupe.
Wednesday Be happy. Sea feliz.
     
Thursday I didn’t understand very well. No entendí bien.
     
Friday Can you speak a little slower? ¿Me puede hablar un
poco más despacio?
Saturday Slower (please). Más despacio (por favor).
Sunday What does _____ mean? ¿Qué significa _____?

To learn more Spanish words, please visit our website www.spanishprograms.com

by Brandi

calendar image

October 29th, 2010

comment image

While I was living in Latin America, for three months of the two years I was there, I ate breakfast every morning with the Silva family. They were native Spanish speakers and lived in a small city that was called Vista Alegre (happy view). Every morning the mother of the household would wake up very early to go to the bakery and pick up fresh rolls for us to eat. They were always delicious.

Quite often she would also make a breakfast drink that is called “kwaw-care”. They appeared to  be made out of cooked oatmeal, chocolate, and milk. I grew to deeply love my regular morning drink of “kwaw-care” and really looked forward to it. I had not heard the word “kwaw-care” before and tried to look it up in the dictionary but could not find anything even remotely close. I then looked up the word for oatmeal and it was “avena” [ah-ben-ah].

I continued drinking my “kwaw-care” for the next few months and quickly it became a “household” word for me. I would go to breakfast at the Silva’s and most eagerly await my daily dose of “kwaw-care”.

It was not until I was about to move on to another city that I finally solved the great mystery of what “kwaw-care” really was. I was in the Silva’s kitchen and saw the mother preparing “kwaw-care” and all of the sudden it dawned on me! She was taking the oatmeal out of a box of “Quaker Oats” and that is how they pronounced “Quaker” — “kwaw-care”! I suddenly laughed out loud and began to lovingly tease the family a little bit about it. I asked them why they did not just call it “avena” since that was the real name for oatmeal. They did not have a good answer.

The more I thought about it, I realized that it must be a common language phenomenon that happens all the time all over the world in different cultures. With certain consumer products their brand names become so familiar that people begin to inadvertently use them as the actual name for the product. For example, if I have a cut, I use a bandaid™ (which is actually a brand name). Or, if I might have a cold, I use a Kleenex™ regardless of whether it is actually that brand or not.

So, the next time you are in Latin America and someone makes you “kwaw-care”, you will know exactly what it is!! If any of you have other examples in English or from other countries, please write in and let us know about it.

P.S. – If anyone out there working for Quaker Oats™, Kleenex™ or the Bandaid™ company reads this, we’ll gladly accept advertising money from you. We will even send out a follow-up newsletter so everyone is sure to know about your products!

To learn more about speaking Spanish, please visit our website www.spanishprograms.com


home icon button home text button