¡Hola Amigos!
Last week I taught you how to say “Happy Birthday” in Spanish. I promised you that I’d show you the Mexican Happy Birthday song which is 7 verses long (I thought is was 8 in my article last week, but it’s only 7 – that’s way shorter eh?).
Anyway, here’s a link to last week’s article if you want to learn more about how to say Happy Birthday in Spanish.
So, here it is, and I’ve also included a YouTube video with an awesome mariachi singer singing it. (You can follow along with the words below. I’ve tweaked the English translation a bit to help for learning purposes.)
Here’s the song – enjoy! (Be sure and click on the “more” link below to see all 7 verses.)
“Estas son las mañanitas
que cantaba el rey David Hoy por ser día de tu santo Te las cantamos aquí. Despierta mi bien despierta Mira que ya amaneció Ya los pajaritos cantan La luna ya se metió.”
|
“These are the dawns
about which King David sang Today because it’s your special day We sing them to you. Wake up very well wake up Look what has already woken up Already the birds are singing and the moon has gone away.” |
“¡Qué linda está la mañana
en que vengo a saludarte Venimos todos con gusto y placer a felicitarte! El día en que tú naciste, nacieron todas las flores Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió.” |
“How beautiful is the morning
on which I come to greet you We all come with delight and pleasure to congratulate you! The day on which you were born, all the flowers were born Dawn is already coming already the light of day is here (was given us).” |
“Levantarte de la mañana,
mira que ya amaneció. Y en la pila del bautismo cantaron los ruiseñores. Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió. Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.” |
“Rise up in the morning,
look what already has woken up. And in the baptismal font the nightingales sang. Dawn is already coming already the light of day is here (was given us). Rise up in the morning Look what has already woken up.” |
“Volaron 7 palomas
por toditas las ciudades Hoy por ser dia de tu santo Te deseamos felicidades Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió. Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.” |
“7 doves flew
Through all the cities today because it’s your special day We wish (desire) you happiness Dawn is already coming already the light of day is here (was given us). Rise up in the morning Look what has already woken up.” |
“Despierta (nombre de la persona) despierta
Pasó el tiempo de dormir Ya los gallos muy contentos cantaron kikiriki Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió. Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.” |
“Awake (person’s name),awake.
The time to sleep passed. Already the very content roosters sang cock-a-doodle-do. Dawn is already coming already the light of day is here (was given us). Rise up in the morning Look what has already woken up. |
“Quisiera ser solecito
para entrar por tu ventana Y darte los buenos días acostadito/a en cama. Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió. Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.” |
“I want to be all alone
to enter by your window And give you a ‘good morning’ lying in bed Dawn is already coming already the light of day is here (was given us). Rise up in the morning Look what has already woken up.” |
“Quisiera ser un San Juan
quisiera ser un San Pedro para venirte a saludar con la musica del cielo Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió. Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.” |
“I want to be a Saint John
I want to be a Saint Peter To come to greet you With the music from Heaven Dawn is already coming already the light of day is here (was given us). Rise up in the morning Look what has already woken up.” |
“De las estrellas del cielo
tengo que bajarte dos, Una para saludarte, otra para decirte adiós. Volaron cuatro palomas or toditas las ciudades hoy por ser día de tu santo te deseamos felicidades. Con rácimos de flores hoy te vengo a saludar. Y hoy por ser día de tu santo te venimos a cantar.” |
“From the stars of the heavens
I have to take down two for you One to greet you Another to say goodbye. 4 doves flew Through all the cities today because It’s your special day We wish (desire) you happiness With clusters of flowers. Today I come to greet you. And today because it’s you special day We come to sing to you.” |
¡Hasta luego Amigos!
Tags: Mexican Happy Birthday Song
Thanks David! Can you send me the web adress of the link, because i cannlt open this song from here
¡Claro que sí! (Of course!) http://www.youtube.com/watch?v=UL4HsSX1ynY ¡Disfruta! (Enjoy!)
I LOVE IT BUT IT IS DEFFECULT TO LEARN IT………..THANK YOU